Monday, March 9, 2015

arte poetic - Jorge Camacho

arte poetic
de Jorge Camacho (Catherine B. Krause lo traduceva ex le original)

nonobstante le dicto facete mais van de robert frost
le poesia non es lo que es perdite in traduction
mais lo que resta.

rimas
rhythmo
le paisage de alicun parola
- ecce le fardo.

imagines
conceptos
comparationes e contrastos
- ecce le essentia.

alias, necuno legerea le poema de gilgamesh
odyssea
poemas de le dynastia tang
haiku e tanka japonese
le rubaiyat de omar khayyam

le poesia es lo que resta.

Monday, January 26, 2015

Un canto de David

Mi Deo, mi Deo, proque ha Tu derelicte me? Tu es distante de mi salvation e del parolas de mi planger.

Mi Deo, io Te appella al die mais Tu non replica e al nocte io non pote tacer.

Mais Tu es sancte; Tu attende le laudes de Israel.

Nostre atavos Te fideva; iles Te fideva e Tu les salvava.

Illes critava a Te e escappava; illes Te fideva e non era avergoniate.

Mais io es un verme in vice de un homine, un disgratia de homines, contempte del gentes.

Totos qui me vide me deridera; illes aperira le labias e agitara le testa.

Que on depone su confidentia al Senior e Ille le salvara; Ille le salvara proque Ille Se delecta in le.

Nam Tu me tirava ex le utero de mi matre; Tu me assecurava super le pectores de mi matre.

Depost nascentia io era projectava super Te; ab le utero de mi matre, Tu es mi Deo.

No abandonar me, nam affliction es proxime e il ha nemo adjutar.

Tauros grande me circumfere; le plus potente de Bashan ha ambite me.

Illes aperiva le bucca contra me como un leon lacerante fremente.

On me versava como aqua; tote mi ossos era separate, mi corde como cera que se funde intra mi interiores.

Mi fortia ha devenite siccate como un reliquia; mi lingua se colla al tecto de mi  bucca, e Tu me depone in le pulvere del morte.

Nam canes ha ambite me; un banda de malos ha circumferite me, como un leon a mi manos e pedes.

Io pote nominar tote mi ossos. Illes me reguarda e contempla con satisfaction.

Illes divide mi vestimentos inter se; illes face lotteria pro mi restos.

Mais Tu, O Senior, no abandonar me; mi fortia, hasta te a mi adjuta.

Salva mi anima del gladio, mi vita del manico del can.

Salva me del bucca del leon, como Tu salvava mi del cornos del boves salvage.

Io instruira Tu nomine a mi fratres; intra le congregation io Te laudara.

Que illes qui time le Senior Le lauda; que tote le semine de Jacob Le honora e tote le semine de Israel Le time.

Nam Ille ni ha contempte ni abhorrite le crito del povre, ni ha Ille celate su facie de le, e quando ille critava a Le, Ille auscultava.

A causa de Te, mi laude es in le grande congregation; io face mi votos ante illes qui Le time.

Le humiles mangiara e essera satisfacte; illes laudara le Senior. Le cordes del personas qui Le cercara vivira sempre.

Tote le fines del terra rememorara e tornera al Senior, e tote le familias del nationes se inclinara a Te.

Nam le Senior es le Rege qui guberna le nationes.

Illes mangiara tote le meliores del terra e se inclinara; ante Le tote le personas qui deveni pulvere se inclinara, e Ille non reavivara lor animas.

Le semine Le adorara; on instruira le generation veniente super le Senior.

Illes venira e instruira Su rectitude e lo que Ille ha facte al gente novemente nascite.